Rom Raptor
20 augusti 2015Senaste svar: 78 visningar10 svar
Har spelat sedan 1989 då föräldrarna gav mig ett Zelda Game & Watch. Spelar både nytt och gammalt och påbörjade en retrospelssamling förra året.
Höll på mycket med emulatorer för 10-15 år sedan. Därav "Rom" i mitt alias. Var även huvudsaklig översättare för både Final Fantasy III (SNES) och Link\'s Awakening DX.
I och med att reprokassetter med svenska översättningar ökat markant på sistone, så har jag tillsammans med MrTentacle påbörjat arbetet att fixa till översättningen av Final Fantasy III. Tanken är att både förbättra texten samt att åtgärda saker som buggar och bristande textutrymme.
Höll på mycket med emulatorer för 10-15 år sedan. Därav "Rom" i mitt alias. Var även huvudsaklig översättare för både Final Fantasy III (SNES) och Link\'s Awakening DX.
I och med att reprokassetter med svenska översättningar ökat markant på sistone, så har jag tillsammans med MrTentacle påbörjat arbetet att fixa till översättningen av Final Fantasy III. Tanken är att både förbättra texten samt att åtgärda saker som buggar och bristande textutrymme.
AAynez#1
Hjärtligt välkommen! Jag är bra sugen på att fixa en boxad version av Links uppvaknande. Dock är jag helt och hållet okunnig när det kommer till den tekniska biten, och pysslar bara med boxdesign på lekmannanivå.
Kul att ha dig här!
skickat med röksignaler från Örebro till internetz med hjälp av Tapatalk
Kul att ha dig här!
skickat med röksignaler från Örebro till internetz med hjälp av Tapatalk
tevey skrev:Hej och välkommen.
Vilket sammanträffande hade tänkt att försöka få tag på dig då jag håller på med en svensk utgåva av FF3 och tänkte använda din patch för översättning. Och ville först kolla så att det var ok med dig.
Jag skulle tipsa dig att vänta tills den nya översättningen är klar. Sedan så har vi planer att producera några fysiska exemplar med kartong, men vi kan i dagsläget inte ge något datum. Förhoppningsvis senare i år.
Ttevey#8
Rom Raptor skrev:
Jag skulle tipsa dig att vänta tills den nya översättningen är klar. Sedan så har vi planer att producera några fysiska exemplar med kartong, men vi kan i dagsläget inte ge något datum. Förhoppningsvis senare i år.
Kul att ni ska fixa till översättningen, mindre kul för mig att ni ska släppa en fysisk boxad utgåva, då detta är precis det jag har börjat med.
Men eftersom det är din översättning får jag hitta på något nytt projekt, och vänta på att er åtgåva kommer istället.
RRom Raptor#10
Vi kommer sannolikt behöva assistans både med betatestning av spelet och design av material. De personerna kommer givetvis få cred på något vis, men det tar vi när det blir aktuellt.